(《新语》六之六)
再谈一些明代广府词汇
加拿大多伦多星岛日报
2007年11月5日
谈明末屈大均《广东新语》的广府话方言,今日结束,否则可能闷到人。
「挈曰扱起。」
这「扱起」即是「执起」。
「谓不曰吾」
如今俗写为「唔」。
「来曰厘。」
这「厘」音已转读为「嚟 」。这是韵母的变读,而且是两度转变。对这些转读只能承认,不能依古音来「正」。
「走曰趯。」
何文汇以为要读「剔」。各位读者肯承认他的说法否?
「谓港曰涌。涌,冲也,音冲。」
由此足见涌音为冲,只有何文汇要读「涌」,报新闻的人于是就声大大说「东涌」、「河涌」矣。造成语音混乱,莫此为什。你信屈大均的纪录,还是信何文汇的「正音」?
「二水相通处曰滘。」
所以「伦滘糕」不是「伦教糕」。伦氏的人聚居于「二水相通处」,是故地名「伦滘」。
「数槟榔曰几口、数蕉子曰几梳。」
如今已少人数槟榔,但曰「一梳蕉」则如故。苏东坡诗:「西邻蕉子熟,时致一梳黄。」足见宋代时广府话已用「梳」来计蕉之数。
虽然谈说至此而止,但其实《广东新语》还纪录了许多当时的方言,相当有趣,只可惜那些字音如今已不通行,连植字都难,只好割爱,不过有点可惜。