(论「何氏病毒音」七篇之四)
生活语言无「圭臬」
加拿大多伦多星岛日报
2007年1月30日
无论何地的语音,都不能「奉《广韵》为圭臬」,这是很自然的事。以广府话为例,倘若规定要以《广韵》作为标准,那么,原来的方音就要废弃了(「獠」不能读为「佬」);秦汉时期、魏晋时期、隋唐时期传入广府的中原音亦要受到淘汰。
不但如此,南宋移民带入广府的语音,元明时期以至清代传入的中原音,亦当因不合《广韵》而不得成立。
广府话可以接受这个标准吗?绝对不可以!
所以,无论任何韵书都不能成为现代生活语言的标准。将L与N音混读,不是因为违反韵书,而是因为违反了生活语言的读音规律。何文汇借此推销他的病毒音,是有意混淆视听,由是即知其不诚。
中文教音韵学的两位教授,黄耀堃和张双庆都不同意何氏病毒音。黄氏对学生说:「吕不韦,中文系教他们读雷阜围。」张双庆原受《最紧要正字》邀请,后来即因与病毒音冲突而退出(见《香港三国论坛》网页)。由此即知何文汇的「圭臬」只是吓吓传媒「广播员」的工具。
我所发起抗议(请网上签名支持www.cantoneseculture.com),那是为了保存广府话的生活语言,以免造成混乱,令青少年受害。